10 juin 2019

Patrimoine des Terroirs, groupement de vignerons, ( association de vignerons ) - consortium of winegrowers, group of winemakers

 

 

 

bordure1

logo-pdtPatrimoine des Terroirs
Group of craft 30 winegrowers since 2006, groupe de 30 vignerons depuis 2006

7 rue Valentine Besson - 25310 HERIMONCOURT
Warehouse's adress- plateforme logistique  : Chalon Sur Saône (BOURGOGNE)
TEL : +33.3 81 91 84 30
EMAIL : patrimoinedesterroirs [@[ laposte.net 
BLOG : www.patrimoinevin.canalblog.com

Nous nous sommes regroupés dans l’idée de mutualiser, pour nos clients professionnels la partie commerciale et logistique. Vins de vignerons artisans. / We came together for our professionnal customers with the idea of mutualing the commercial and logistical part. Boutique wines from artisan winegrowers

 

DERNIERES ACTUALITES sur FACEBOOK / LAST NEWS ON FACEBOOK :

like_us_facebook

 

bordure1

 bordure1

 Vin,vigneron, viticulteur, Alsace, Bourgogne, Bordeaux, Loire, Rhône, Champagne, Jura, Sud Ouest, Provence, panachage, livraison unique, plateforme, groupage, groupe de vignerons, groupement de vignerons, groupement de viticulteurs, groupe de viticulteurs, GIE, commandes panachées, commandes mixées, Grenache, Pinot Noir, Chardonnay, Sauvignon, Merlot, Chateauneuf du Pape, Côtes de Provence, Saint Emilion, Pomerol, Muscadet, Sancerre, Menetou Salon, Vin Jaune, Vin de Paille, Macvin, Côtes du Jura, Fronsac, Clisson, Anjou, Vouvray Bourgueil, Jurancon, Madiran, Côtes du Rhône, Chablis, Pouilly Fuissé, Saint Véran, Santenay, Gevrey Chambertin, Ladoix, Volnay, Aloxe Corton, Côte de Beaune, Côte de Nuits, Viré Clessé, Mâcon, Crémant, Saint Joseph, Condrieu,Beaujolais, Beaujolais Nouveau, Coteaux du Languedoc, Vin de Pays d'oc, Côtes du Roussillon, Muscat de Rivesaltes, Maury, Pic St Loup, Corbières, Maranges, Touraine, Pommard, Meursault, Rouge,Rosé, Blanc, vin de terroir, terroir, bio, biologique, biodynamie, agriculture, raisonnée, Guide Hachette, revue des vins de France, Wine Spectator, Wine Advocate, Decanter, Wine Enthusiast, Concours de Macon, Concours agricole de Paris, Tanzer, Jancis Robinson, Languedoc Roussillon, Calvados, Cidre, Tastevinage, Burgondia, Guide Gilbert et Gaillard, Dussert Gerber, Bettane et Desseauve, Féminalise, Revue des vins de France, fine french wine, hand-craft, producer, winegrower, winemaker, France, mixed pallet, warehouse, plateform, rare & fine wine, spirit, spiritueux, Armagnac, Cognac,boutique wines, restaurant, horeca, caviste, retailer, grossiste, bar à vin, importateur, ditributeur, ditributor, importer, Aoc, Aop, appellation, selection, wine merchants, independent vineyards, premium-quality, direct from the vineyard, French wine regions, grape varieties, Burgundy, Loire Valley,Rhone Valley, organic vineyard, leading supplier, weingut, winzer, weine, weinbau, weinherstellung, aufzucht, auszeichnungen, philosophie, millésime, vintage, 2009, 2005, 2010, Wine Tasting, Wine Dinners, Wine Events, French Winery, french paradox, Französisch Weine, Weine aus Frankreich, Weißwein, Rotwein, los vinos franceses, vinos franceses, el vino blanco, vino tinto, viñador, viticultor, bodega, fournisseur vins, supplier wines, gastronomie, gastronomy, oenotourisme, sauvignon, merlot, chardonnay, cabernet, malbec, syrah, grenache, cinsault, buy french wines, vins de France, Grands Crus Classés, vins d'exception, raisins, vendanges, grand choix de vins,small producers, hand-craft producers, family estate, family produceraccord mets et vins, achat vin, acheter vin, acheter champagne, achat champagne, buy champagne, terroir's wine, unusual wines that express the terroir the wines come from, talent and hard work of the winemakers, hotels, restaurants, independent retailers, on trade chains, high quality wines, well positioned to meet the demands of the most discerning buyer, burgundy, wine reviews, Franse wijnen, wijnen van Frankrijk, Vinos de Francia, vino francés, французские вина, Вина Франции, Vine fra Frankrig, franske vine.vins de propriétés, vins de proprietaires. group of french winemakers. group of french wine producers. French winegrowers association.French winegrowers club.Premium wines. Premieum fine french wines. Grands vins de Bourgogne. Grands vins de Bordeaux. Grands vins du Rhône. Grands vins de Loire.Top french wines, Exciting fin french, french wine club, french producers wine club, french winemakers club, Independent winemakers group, Groupe vigneron, groupe viticulteur, Gie vigneron, gie viticulteur, Wine spectator, wine entusiast, burghound, independent winegrowers group, independent french winegrowers consortium, groupe de vignerons, groupe de viticulteurs, groupe de producteurs, groupement de vignerons de bourgogne, groupement de vignerons de champagne, groupement de vignerons de loire, groupement de vignerons du sud ouest, groupement de vignerons du Rhone, groupement de vignerons de provence, groupement de vignerons du languedoc roussillon, groupement de vignerons d'alsace, association de vignerons de bourgogne, association de vignerons de champagne, association de vignerons de loire, association de vignerons du sud ouest, association de vignerons du Rhone, association de vignerons de provence, association de vignerons du languedoc roussillon, association de vignerons d'alsace, French Family vineyards, group of French Family producers, leaders in their respective wine regions, boutique wines, artisan winegrowers


 
 

 

 

 

 


05 juin 2019

Les vignerons / The producers ( en Francais, In english)

 

 


 

Une sélection UNIQUE de vins de grande qualité, des vins typiques et artisanaux de toutes les régions de FRANCE, des raisins produits en harmonie avec la nature, en lutte raisonnée, biologique ou biodynamique, des domaines et chateaux passionnés.  A UNIQUE selection of high quality wines, typical and crafts wines from all regions of FRANCE, from grapes produced in harmony with nature, in a reasonable, organic or biodynamic culture, by estates and enthustiasts producers.

 



 

h2Domaine Frey Dominique et Julien - Dambach La Ville (67) - Alsace, Alsace Grand Cru, Crémant d'Alsace

 

ecocert

 

photo_groupeLa philosophie du domaine : En 1997 nous avons décidé de passer l'exploitation en culture biologique sous contrôle Ecocert. Depuis 2001, nous pratiquons la biodynamie avec beaucoup de bonheur. Nous essayons de transmettre au vin l'énergie et la vie que nous donnons aux raisins afin que celui-ci soit le plus digeste et le plus vivant possible. Avant tout, la culture biodynamique est un travail de soin de la terre. Il s'agit d'en assurer l'équilibre et de créer des conditions de vie harmonieuse entre terre, plante et environnement.


Mode de conduite de la vigne, vinification et élevage : Les différents soins apportés à la terre favorisent :  un meilleur développement des feuilles,  un meilleur enracinement de la plante, l'amélioration de la qualité de la terre par la présence d'une grande variété de bactéries. Un rang sur deux est enherbé avec un enherberment temporaire qui est composé d'un mélange de plantes afin d' avoir la plus grande bio-diversité possible et d'avoir un grand refuge pour les insectes... Les différents traitements de la vigne sont systématiquement accompagnés de tisanes de plantes ( ortie, prêle, saule ). Le compost et le travail du sol sont fondamentaux. Les raisins sont cueillis manuellement. Le raisin est versé en entier sur le pressoir sans foulage ni égrappage afin de ne pas l'abîmer. Le pressurage se fait lentement et en douceur. Nous laissons travailler Dame Nature, si possible avec les levures du terroir  sauf s'il y a un peu de pourriture grise sur la peau du raisin. La température de fermentation va de 18 à 25°... Après la fermentation, les vins sont élevés sur lie jusqu'au printemps.

Quelques références : Les Bonnes Adresses du Vin Bio de JM Carité, Guide Gilbert & Gaillard, Guide Hachette des vins , Concours Riesling du Monde , Gerber Dussert, Concours Pinot Gris du Monde, Tasted Magazine, Challenge International du Vin ...

drapeau_royaume_uni The philosophy of the domain : In 1997, we decided to switch to organic wine growing under Ecocert control.
Since 2001, we practice biodynamic agriculture successfully. We strive to convey to the wine the energy and life that we provide to our grapes so that the wine is the most palatable and alive possible. Biodynamic agriculture is first and foremost taking care of the soil. We must guarantee its balance and craft harmonic relationships between the soil, the plant and the environment.

Mode of driving of the vineyard, wine-making and ageing : The soil receives a thorough care in order to :  better the leaf development, enhance the plant roots, increase the soil quality by augmenting the variety of bacteria. One row out of two is grassed with a temporary grass made of a mix of various plants with the purpose of creating the largest possible biodiversity and insect shelter…Each vine treatment is continually performed with herbal decoctions (nettles, equisetum and willows). Compost and soil preparation are extremely important. Grapes are gathered manually. The grape is wholly poured in the press without crushing or destemming so that it’s not damaged. The pressurage is performed slowly and gently. We let Mother Nature do the work, with terroir yeast whenever possible except if there’s some grey rot in the grape skin. The fermentation temperature is between 18 ° C to 25 ° C… After the fermentation process, the wine is kept on lees till the spring .

Some references : Les Bonnes Adresses du Vin Bio de JM Carité, Guide Gilbert & Gaillard, Guide Hachette des vins , Concours Riesling du Monde , Gerber Dussert, Concours Pinot Gris du Monde, Tasted Magazine, Challenge International du Vin ...

Les raisons de choisir les vins de Dominique & Nathalie / Some reasons to choose the wines of Dominique & Nathalie

  • Culture en biodynamie / Biodynamic culture.
  • Toute la richesse des cépages d'Alsace / The wealth of grape varieties of Alsace area
  • Des vins harmonieux, authentiques / Harmonious and authentic wines
  • Une des meilleures ventes de notre groupe de vignerons / One of our best sales of group of winemakers
  • Vendanges manuelles / Handpicking- Manual grape Harvest

La gamme de vins / The range of wines

  • AOP Crémant d'Alsace Plaisir Perlant Extra Brut  ( 92/100 WE,Commended decanter Asia wine awards, 2011 - 91/100 WE, 2013)
  • AOP Crémant d'Alsace Extra Brut Rosé (Bettane & Desseauve -WE 90/100 - 14/20 Bettane & Desseauve, 2013 - 87/100 WE, 2014)
  • AOP Crémant d'Alsace Nature Extra Brut
  • AOP Alsace Sylvaner Fraîcheur Gourmande (Gilbert & Gaillard - 87/100 wine enthusiast -14,5/20 Bettane & Desseauve, 2014 -89/100 Wine Enthusiast, 2015)
  • AOP Alsace Pinot Blanc Rayon de Lune (Gilbert & Gaillard -85/100 Wine Enthusiast, 2014)
  • AOP Alsace Riesling Granit ( 87/100 Gilbert & Gaillard, 2013  - 90/100 Wine Enthusiast, 2015)
  • AOP Alsace Riesling Vieilles Vignes ( Bronze decanter Asia wine awards- Revue des vins de France 15,50/20 - 89/100 Gilbert & Gaillard, 2014 - 90/100 Wine Enthusiast - Guide Hachette des vins,  2015 )
  • AOP Alsace Riesling Grand Cru Frankstein ( revue des vins de France : 15,5/20 - 91/100 WE - 14,5/20 Bettane & Desseauve, 2014 )
  • AOP Alsace Riesling  Quintessence ( Riesling du Monde (Gold/Or)  - Tasted 100% Blind 87/100 - 13,5/20 Bettane & Desseauve, 2012)
  • AOP Alsace Muscat Fruité Croquant ( 87/100 Gilbert & Gaillard, 2014)
  • AOP Alsace Pinot Gris Cuvée de l'Ours
  • AOP Alsace Pinot Gris Quintessence (Pinot Gris du Monde (OR/), Gilbert et Gaillard 90/100 - 89/100 Tasted Andreas Larsson - 91/100 Wine Enthusiast, 2013 )
  • AOP Alsace Gewurztraminer Collines de Granit (87/100 Wine Enthusiast, 2015
  • AOP Alsace Gewurztraminer Clos St Sébastien ( 87/100 WE - Or/Gold Gewurztraminer du monde - 89/100 Gilbert & Gaillard , 2012 & 2013 - Bronze decanter Asia wine awards - 90/100 Wine Enthusiast, 2015)
  • AOP Alsace Gewurztraminer Vendanges Tardives ( NON BIO- no organic)
  • AOP Alsace Pinot Noir Harmonie
  • AOP Alsace Pinot Noir Quintessence (89/100 wine enthusiast - 1* Guide Hachette des Vins, 2013 - 90/100 Wine Enthusiast, 2014)


 

 

 h2Domaine POULLEAU Michel – Volnay (21) - Cote de Beaune, Bourgogne Pinot Noir, Volnay, Aloxe Corton, Chorey Les Beaune, Corton Charlemagne, Bourgogne Aligoté, Beaune

 

EN FRANCAIS : Domaine_Poulleau

drapeau_royaume_uni IN ENGLISH : Domaine_Poulleau_English

 

La gamme de vins / The range of wines

  • AOP Crémant de Bourgogne
  • AOP Bourgogne Aligoté
  • AOP Côte de Beaune La Grande Châtelaine
  • AOP Corton Charlemagne Grand Cru
  • AOP Bourgogne Pinot Noir
  • AOP Côte de Beaune Les Mondes Rondes 
  • AOP Chorey-lès-Beaune
  • AOP Beaune Les Prévoles
  • AOP Volnay
  • AOP Aloxe-Corton  
  • AOP Volnay Premier Cru Chanlin

 

 

 

h2Domaine Fagot – Fuissé (21) - Macon, Saint Véran, Pouilly Fuissé

 

EN FRANCAIS : Domaine_Fagot

drapeau_royaume_uni IN ENGLISH : Domaine_Fagot_English

 

La gamme de vins / The range of wines

  • AOP Macon
  • AOP Saint Véran
  • AOP Pouilly Fuissé

 

 

 

 h2Domaine Vaudoisey Creusefond – Pommard (21) - Pommard, Pommard 1er Cru, Auxey Duresses, Meursault

 

EN FRANCAIS : Domaine_Vaudoisey_Creusefond

drapeau_royaume_uni IN ENGLISH :

 

  La gamme de vins / The range of wines

  • AOP Auxey Duresses Blanc
  • AOP Meursault "Terres Blanches"
  • AOP Auxey Duresses rouge
  • AOP Auxey Duresses 1er Cru "Climat du Val"
  • AOP Pommard
  • AOP Pommard "Croix Blanche"
  • AOP Pommard 1er Cru "Les Charmots"
  • AOP Pommard 1er Cru "Epenots"

 

 

 h2Domaine Jean Pierre & Alexandre Ellevin – Chichée (89) - Chablis, Chablis 1er Cru, Petit Chablis

 

044La philosophie du domaine : Nous respectons la nature et contrôlons la bonne santé de nos vignes, traitons avec parcimonie, souhaitons conserver toute la richesse de nos terroirs. Je remets toute la conduite du vignoble au goût du jour, basculant parfois les vieilles habitudes, ayant une véritable réflexion quant à l’environnement. Notre structure familiale, nous permet de mettre tout en œuvre pour offrir des vins d’excellente qualité.

Mode de conduite de la vigne, vinification et élevage :  La taille représente sur notre domaine la principale tâche de l’année,  car c’est elle qui conditionne la conduite future de la vigne et la production optimum d’un raisin de qualité.  Au sein du domaine nous effectuons en quasi-totalité la taille Guyot Double car c’est elle qui selon nous s’adapte le mieux aux terroirs et aux sols du chablisien.  Sur notre domaine nous utilisons plusieurs techniques pour l’entretien des sols : labour  au mois d’octobre et après la taille, durant l’été, quelques griffages suivant la présence de mauvaises herbes. De la floraison à la maturité va se dérouler une longue période de travail manuel :  palissage,resserrage, puis plusieurs rognages afin d’avoir des vignes les plus saines possibles. La période des vendanges est la période phare pour un viticulteur et nous l’attendons chaque année avec impatiente. Elles débutent vers la mi septembre. Sur notre domaine, elles durent 8 à 10 jours. Nous effectuons une vinification traditionnelle typique aux vins de Chablis. Les vins sont élevés sur lies, ce qui leur apporte un peu plus de gras.

Quelques références : Guide Hachette des Vins , Concours des Burgondia d’Or , Guide Dussert-Gerber, concours des grands vins de France de Macon, Burghound, Chardonnay du Monde, Revue des Vins de France  ...

drapeau_royaume_uni The philosophy of the domain : We respect nature and control the well-being of our vines, treat prudently, and wish to preserve the richness of our terroirs. I revise the way to administer the vineyard to current times, actuality; I throw out the “old uses” which have a real reflection concerning the environment. Our family structure offers us the possibility to do our best to make excellent quality wines.

Mode of driving of the vineyard, wine-making and ageing : Cutting size is the most important yearly job to do; because it will determine the future way to manage the vines and the optimum production of a great quality grape. The main part of our production is done using the Guyot cutting size, because it gives the best of our terroirs and our Chablisien soil. On the Domain, we use different techniques to cultivate the soil, labor in October, and after the cutting size, during summer, a few “weed claws” depending on the presence of weeds. From the flowering to the maturity of the grapes, will come a long period of manual work: training, tightening, then a few trimmings, in order to get vines as healthy as possible. Harvesting time is a very important period for the winemaker, and we look forward to it every year. It starts by mid September. On our domain, it last 8 to 10 days. We use a traditional process typical to the Chablis wines.   Wines are aged on the lies, to bring a little more “fat” and mouth feel.

Some references :
Guide Hachette des Vins , Concours des Burgondia d’Or , Guide Dussert-Gerber, concours des grands vins de France de Macon, Burghound, Chardonnay du Monde, Revue des Vins de France  ...

 

Les raisons de choisir les vins de Alexandre, Jean Pierre & Brigitte / Some reasons to choose the wines of Alexandre, Jean Pierre & Brigitte

  •    Des vins au très bon rapport qualité-prix / Wines with very good value for money
  •    Une gamme complète / A complete range
  •    Des vins typiques de Chablis / Typical wines from Chablis area
  •    Une des meilleures ventes de notre groupe de vignerons / One of our best sales of group of winemakers

  La gamme de vins / The range of wines

  • AOP Petit Chablis
  • AOP Chablis ( 90/100 Wine spectator – Bronze Concours des vins de Macon - Guide Hachette des vins, 2014)
  • AOP Chablis 1er Cru Vaucoupin (93/100 Wine enthusiast, 2014)
  • AOP Chablis 1er Cru Vosgros (Bronze Concours des vins de Macon - 2* Guide Hachette des vins - 92/100 Wine Enthusiast, 2014)

 

 

 

  

h2Vignoble Charmet - Le Breuil (69) - Beaujolais, Coteaux Bourguignons

 

lu_jb_blancheLa philosophie du domaine : Le premier vigneron CHARMET est venu s'installer sur le coteau de la Ronze dans les années 1650. Forte de cette longue ascendance, chaque génération a puisé dans cet atavisme ancré au plus profond de leur être, le goût de la vigne et du vin, la recherche de la perfection dans l'élaboration de chaque cuvée. Dans la production beaujolaise qui recouvre une palette de qualités étonnantes, le vin du Vignoble CHARMET s'est assuré une place privilégiée grâce à sa finesse, son élégance, sa longueur en bouche, son fruité si particulier et ses arômes subtils.


Mode de conduite de la vigne, vinification et élevage : L’aspect qualitatif de nos vins, outre la géologie et l’âge des vignes, résulte aussi des méthodes culturales de notre vignoble. Tous nos rouges sont conduits avec la taille Charmet ( taille mise au point par Pierre Charmet ). Cette taille, très qualitative, aujourd’hui reconnue par l’INAO pour les Crus du Beaujolais, maitrise les rendements et permet d’obtenir des raisins de tres grande qualité. De ce fait, la chaptalisation est très limitée, voire inexistante.  Dans la chaîne qualitative, après la taille del’hiver, l’ébourgeonnage manuel consiste en une sélection des meilleurs bourgeons fructifères pour la limitation des rendements et une bonne aération des ceps. Le palissage de la vigne va de pair avec une lutte raisonnée pour une optimisation des interventions. La récolte est 100 % manuelle : respect de la vigne et qualité de la récolte. L’acheminement du raisin s’effectue en petites caisses pour éviter tout écrasement et toute oxydation. Les cuvaisons en fermentation intra-cellulaire vairent de 6 à 10 jours avec un contrôle stricte des températures.

Quelques références :Trophées international des œnologues de Lyon. Guide Hachette des vins. Grande médaille d'OR au concours international des beaujolais nouveau 2013. Concours des Grands vins du Beaujolais.


drapeau_royaume_uni The philosophy of the domain :It all began in 1650 when the first Charmet winemaker settled on the slope of La Ronze.  In the quest for perfection in elaborating our wines, the Charmet Beaujolais has gained itself a very special status (and many prizes at wine competitions) thanks to its finesse and elegance, as well as its finish and fruit character and, last but not least, its subtle aromas.

Mode of driving of the vineyard, wine-making and ageing : Yet, soil geology and vine age are not the only factors influencing the quality of our wines.  Vine growing techniques also play an important role.  All reds are trained using the “Charmet training system” developed by Pierre Charmet.  This quality training system, approved by the INAO for Beaujolais crus, allows yield control and high quality grapes.  As a result, chaptalisation is very seldom used. As part of the quality process and following winter pruning, hand sucker control consists in selecting only the best fruitful buds, with the aim of limiting yield and allowing airflow through the canopy. Trellising with care is essential in a sustainable approach to pest management (trapping and counting vine pest insects) and to treatment optimisation. Harvesting is 100% hand-picking so as to avoid harming the vines and to optimise quality of the vintage (grape selection, complete bunches). Grapes are brought to the winery in small cases in order to avoid crushing and oxidation. Intracellular fermentation (complete bunches) may last from 6 to 10 days under strict temperature control (to preserve and bring out the aromas that are so specific to Gamay Beaujolais).   

Some references : Trophées international des œnologues de Lyon. Guide Hachette des vins. Big Gold Medal concours international des beaujolais nouveau 2013. Concours des Grands vins du Beaujolais.

 

Les raisons de choisir les vins de Jean Baptiste / Some reasons to choose the wines of Jean Baptiste

  •     De vrais Beaujolais comme on les aime / So real beaujolais as we like
  •     Inventeur de la taille Charmet reconnue par l'INAO et appliquée dans le beaujolais / Inventor of the size Charmet recognized by the INAO and applied in the Beaujolais
  •     Des vins fins et élégants / Fine and elegant wines
  •     Des vins au très bon rapport qualité-prix / Wines with very good value for money
  •     Vendanges manuelles / Handpicking- Manual grape Harvest

    La gamme de vins / The range of wines

  • AOP Coteaux Bourguignons Chardonnay
  • AOP Beaujolais Cuvée La Goyette d’or Chardonnay
  • AOP Coteaux Bourguignons Gamay
  • AOP Beaujolais Cuvée Masfraise (Silver/Argent Concours général agricole de PARIS, 2014  - Silver/Argent Concours des grands vins du Beaujolais, 2015 - Or/Gold  Concours général agricole de PARIS, 2016))
  • AOP Beaujolais Cuvée La Centenaire (Gold/or Concours des grands vins du Beaujolais, 2015 )

 

 

 


h2 Château Piron – Montagne (33) - Montagne Saint Emilion

100_2225La philosophie du domaine : L'ensoleillement exceptionnel favorise la viticulture. L'encépagement est constitué par : 85% de merlot  et 15% cabernet. J'ai la chance de posséder une terre touchant aux coteaux de Saint Emilon produisant des vins plutôt exceptionnels pour qui aime les arômes corsés et capiteux. J'ai le respect du terroir qui donne le goût au vin. Pas de produit standardisé, pas de complaisance à une mode, je préfere utiliser la nature et mon terroir privilégié pour réaliser un vin authentique qui ne ressemble pas à tous les vins et qui a sa personalité. J'élève mon vin suivant la tradition transmise par mon pére sans cèder aux sirénes du commerce. Mon vin, j'en suis fier, il est le résultat d'une alchimie entre ma vigne et l'homme que je suis.

Mode de conduite de la vigne, vinification et élevage :  Nous avons toujours pour objectif de préserver la tradition de l'exploitation familiale , l'esprit de terroir  avec toute sa diversité et l'amour du produit. Nous utilisons la taille guyot simple avec éclaircissage des fruits pour un rendement moyen de 40hl/ha. Desherbage minimum étroit sous le pied avec travail de l’entre-rang ( charrue, disque, herse). Les traitements sont raisonnés en excluant tout produit sytémique ou insecticide. De la floraison à la maturité, nous pratiquons différents travaux comme l’epanprage, levage, relevage, écimage ainsi que le suivi de maturité uniquement par façonnage familial. La vinification est traditionnelle bordelaise, 12 jours de fermentation et 3 semaines en macération. L’elevage des vins se fait entre 18 et 24 mois selon le millésime, en cuve béton, Inox ou fibre.

Quelques références :  Guide Dussert-Gerber des Vins de France. Top 100 des meilleurs vins au Brésil. Site Mundovino. Gilbert & Gaillard, Wine Enthusiast magazine ...


drapeau_royaume_uni The philosophy of the domain : The exceptionally sunny conditions help the vine culture. Grape plantation is composed of 85% of merlot and 15% of cabernet. I’m lucky to own a land next to St Emilion slopes, producing quite exceptional wines for who like powerful and full bodied aromas. I’ve the respect of the terroir that gives taste to the wine. No standardized products, no complaisance to the “mode”, I prefer to use nature and my privileged terroir to make an authentic wine, which doesn’t look like others and has its personality. I age my wine following the tradition passed down by my father, and don’t listen to the business theories…….. My wine, I’m proud of it, it’s the result of alchemy, between my vine and the man I am.

Mode of driving of the vineyard, wine-making and ageing :  We still have the goal of preserving the family exploitation tradition, the “terroir” spirit…..with all the diversity and love of the product. We use “Guyot” cutting size with an early selection of the fruits for an average yield of 40hl/ha. Minimum weeding is done tight, below the “cep”, with mechanical work in and between the rows. Reasoned treatment excluding any systemic or insecticide product.  From flowering to maturity, we undertake different work such as, pruning, training, clipping, control of the maturity by the family experience. Vinification is Bordelaise traditional, 12 days of fermentation and 3 week of maceration. Aging takes 16 to 24 months, depending on the vintage, in concrete, fiber or stainless steel vats.

Some references : Guide Dussert-Gerber des Vins de France. Top 100 des meilleurs vins au Brésil. Site Mundovino. Gilbert & Gaillard, Wine Enthusiast magazine ...

 

Les raisons de choisir les vins de Gilles / Some reasons to choose the wines of Gilles

  •    Des vins au très bon rapport qualité-prix / Wines with very good value for money
  •    Des vins typiques de Chablis / Typical wines from Chablis area
  •    Des vins authentiques, non standardisés / Authentic and unstandardized wines
  •    Des Millésimes anciens disponibles à la vente / Old vintages :available
  •    Une des meilleures ventes de notre groupe de vignerons / One of our best sales of group of winemakers

 La gamme de vins / The range of wines

  • AOP Montagne St Emilion

 

 

      

h2Les Hauts de Tousquiron – Bordeaux (33) - Médoc

 

EN FRANCAIS : Les_Hauts_de_Tousquiron

drapeau_royaume_uni IN ENGLISH : Les_Hauts_de_Tousquiron_English

 

La gamme de vins / The range of wines 

  •  AOP Médoc Les Hauts de TOUSQUIRON



 

 

 

h2Chateau de Cranne – Donzac (33) - Cotes de Bordeaux, Bordeaux, Loupiac

La philosophie du domaine : Implantés sur les terroirs de la rive droite de la ecocertGaronne, nos vins sont certifiés Agriculture Biologique. Le fruit de notre travail est tourné vers l'authenticité et la singularité de ces terroirs. La certification est le gage de qualité et de transparence dans cette démarche, ainsi qu’une preuve irréfutable de nos efforts. Nous avons choisi la société ECOCERT, qui est un organisme indépendant certificateur (il en existe d’autres).

Mode de conduite de la vigne, vinification et élevage :  A notre sens, l’agriculture biologique permet d’enrayer une spirale : une moindre dépendance et une expression du terroir plus fidèle à la réalité naturelle.  Le terroir est une somme de trois composantes indissociables :
- Nous ou plutôt L’ensemble de notre savoir-faire : nos techniques, nos moyens, la transmission de l’observation de la vigne de génération en génération…nos limites (individuelles et collectives) font parties de ce savoir –faire
- L’environnement : ce que l’on appelle le contexte « pédo-climatique » (sol, sous-sol et climat, qui est une variable forte de « l’effet millésime »
- La vigne (le végétal) : l’association porte-greffe et greffon qui doit être adaptée à l’environnement et/ou choisie en fonction de la qualité espérée.
La vinification et les méthodes de travail au chais sont une continuité des efforts consentis à la vigne. Nous utilisons pas de produits chimiques, ni de levures sélectionnées. Nos fermentations  se font à basses températures. Les soutirages non aérés sont fréquents, ce qui nous permet une clarification douce.

Quelques références :Gilbert & Gaillard,  Concours Général Agricole de Paris, Concours Mondial de Bruxelles, ...


drapeau_royaume_uni The philosophy of the domain : Our vineyards are located in the terroir of the right bank of the Garonne River and our wines are certified on Organic Agriculture. The result of our work is oriented to the authenticity and singularity of our soils.
Our objective is to produce quality in a coherent and balance system. So that is why we decided to work with ECOCERT (an independent certification body), which guarantee the transparency of the process and the proof of our efforts.

Mode of driving of the vineyard, wine-making and ageing : I believe that organic agriculture will change this vicious circle: less dependence on chemical inputs and let nature maintains its own balance.  The terroir conjoint three major components:
- Knowledge and experience: techniques, work methodology, grapevine knowledge transferred from generation to generation as well as our limits (individual and collective) are part of our experience and learning process.
- The environment: includes different factors such as climatic conditions, soil, subsoil, which provides the unique characteristics of our wines.
- The grapevine and the different varieties are chosen to grow in a space that will bring the expected quality.
The winemaking process and the working methodical approach are ongoing efforts in our vineyards. We dot use chemical products or selected yeasts. The wine fermentation is done at low temperatures, and the wine transfer (separation of the wine and sediment) is performed in anaerobic areas, allowing us to make a soft clarification.

Some references :Gilbert & Gaillard,  Concours Général Agricole de Paris, Concours Mondial de Bruxelles, ...

 

Les raisons de choisir les vins de Vincent  / Some reasons to choose the wines of Vincent

  •   Culture en bio / Organic culture.
  •   Très bon rapport qualité-prix / very good value for money 
  •   Une gamme complète avec des rouges, des blancs, du Clairet et des moelleux  / A complète range of red, white, sweet and Clairet wines

 La gamme de vins / The range of wines

  • AOP Bordeaux  Sec "6eme generation" (Sauvignon blanc 15%, Sauvignon Gris 70%, Sémillon 15% ) (wine enthusiast 86/100, 2015)
  • AOP Bordeaux Sec "7eme generation"
  • AOP Loupiac  (Sémillon 75%, Sauvignon 25%  )
  • AOP Loupiac "7eme generation" (Sémillon 85%, Sauvignon 15% )
  • AOP Bordeaux "6eme generation" (Merlot 80%, Cabernet Sauvignon 20% ) (wine enthusiast 88/100, 2014 - 86/100 Gilbert & Gaillard OR/Gold, 2015))
  • AOP Cotes de Bordeaux "6eme generation" (Merlot 85%, Cabernet Sauvignon 15% ) (wine enthusiast 89/100, 2014 - 87/100 Gilbert & Gaillard OR/Gold, 2015))
  • AOP Cotes de Bordeaux "7eme generation"  (88/100 Gilbert & Gaillard OR/Gold, 2015)

 

 

h2Vignobles Dorneau – Fronsac (33) - Fronsac, Canon Fronsac

PATRICKLa philosophie du domaine : C’est à 1500 mètres du village, au milieu d’un paysage singulièrement accidenté pour la région, formé de tertres, plateaux et combes que se situe notre propriété. Ce patrimoine issu de 4 générations est composé de plusieurs vignobles en AOC Fronsac et Canon Fronsac. Notre mode de conduite tant pour les façons culturales que pour l’élaboration de nos vins n’est guidé que par un seul objectif, la qualité. Une remise en question permanente basée sur l’association des nouvelles technologies à l’expérience de la tradition nous conduit aujourd’hui à pouvoir élaborer de grands vins et à s’adapter à la demande de nos divers marchés

Mode de conduite de la vigne, vinification et élevage : Notre passion pour notre terroir si privilégié nous amene à le respecter et à etre attentif à notre mode de conduite de la vigne. Nous privilégions les travaux manuels sur la vigne et mécaniques pour le sol.
Pour la vinification, aprés un tri  rigoureux de la vendange, nous faisons une macération pré fermentaire à froid et laissons cuver sous microbulage pendant plusieurs semaines en cuverie inox . Le décuvage se fait manuellement.
Nos cabernets restent élevés en cuves ciments, les merlots passent en barriques neuves ou de plusieurs vins de 12 à 16 mois selon les châteaux

Quelques références :
Guide Hachette, Revue des vins de France, Guide Hubert, Decanter ...


drapeau_royaume_uni The philosophy of the domain : The property belonged to the DORNEAU family for several generations, going back to 1870. Today, Patrick, the son of Michel, manages all the vineyards and participates in the collective management of the Fronsac and Canon Fronsac wine Unions.  Finally (June 2012) he was elected president of the Fronsac section of this Union.  Our vineyard is undergoing an important and rigorous re-structuring.  The principle aim is to increase the value of our production and infrastructure.  Our energy is, therefore, to develop new cultural methods in the vineyard as well as their traceability so as to better respond to the requirements of the current market.  This is being done, of course, to conserve the expression and identity of our terroir.

Mode of driving of the vineyard, wine-making and ageing :  Currently, the use of modern oenology permits the elaboration of wines that are richer, more complex and are a result simply from the fruit. Followed up by the Michel Rolland laboratory, our wines come from the harvests that are sorted before being elaborated:
the aromas and the colour are obtained from a cold pre-fermentation maceration of 24 to 48 hours. The structure of the wine from classic, timed pumping over but also from délestage and stirring under inert gas that are undertaken  during the fermentation. The aromatic expression, the stabilization of the structure and the color are refined during the maceration and by micro-oxygenation. The length of vatting period vary depending on the vintage and go from 3 to 5 weeks. The de-vatting is undertaken manually. The Cabernets are aged in vats to conserve their aromas whereas the Merlots are aged in barrels at the end of November for 12 to 16 months.

Some references : Guide Hachette, Revue des vins de France, Guide Hubert, Decanter ....

 

Les raisons de choisir les vins de Patrick & Alice / Some reasons to choose the wines of Patrick & Alice

  •   Très bon rapport qualité-prix / very good value for money 
  •   Des vins typiques de Fronsac / Typical wines from Fronsac area
  •   Un domaine  Familial et indépendant de la Gironde / Family and independent winery of the Bordeaux area

 La gamme de vins / The range of wines

  • AOP Fronsac Chateau La Croix (90% Merlot, 5% Cabernet Franc et 5% Cabernet Sauvignon) ( Guide hachette des vins, 2011 -Bronze Concours des vins d’Aquitaine - 1* guide hachette des vins, 2012 )
  • AOP Canon Fronsac Château Roullet   (100% merlot -elevage 100% en fûts de chêne pendant 14 mois  / maturing in oak barrels during 14 months.) ( 1* Guide hachette des vins - Or/Gold Concours des vignerons indépendants, 2011 - Argent/Silver Concours des vignerons indépendants - 2* Guide hachette des vins coup de coeur, 2012 - Bronze Concours des vins d’Aquitaine , 2010)


 

 h2Chateau Belles Graves – Neac (33) - Lalande de Pomerol

 

EN FRANCAIS : Chateau_Belles_Graves

drapeau_royaume_uni IN ENGLISH : Chateau_Belles_Graves_English

 

 La gamme de vins / The range of wines

  • AOP Lalande de Pomerol Terasses de Belles Graves (88% Merlot - 12% Cabernet Franc )
  • AOP Lalande de Pomerol Château de Belles Graves (88% Merlot - 12% Cabernet Franc  )

 


 

 

h2 Château Montana – Banyuls Dels Aspres (66)- Cotes du Roussillon, Vin de Pays des Cotes Catalanes, Muscat de Rivesaltes,

 

EN FRANCAIS : Chateau_Montana

drapeau_royaume_uni IN ENGLISH : Chateau_Montana_ENGLISH

 

  La gamme de vins / The range of wines

  • AOP Cotes du Roussillon L'Astre Blanc Grenache blanc 50%, Grenache Gris 50% Vielles Vignes
  • AOP Muscat de Rivesaltes (Moelleux, Sweet - 70% Muscat d'Alexandrie, 30% Muscat Petits Grains)
  • AOP Cotes du Roussillon Dialogue ( 60% Syrah, 25% Carignan, 15% Grenache )
  • IGP des Côtes Catalanes La Soif des Hommes ( 30% Cabernet Sauvignon, 70% Merlot)
  • AOP Cotes du Roussillon Le Rouge Eternel   ( 50% Syrah, 30% Carignan, 20% Grenache )
  • AOP Cotes du Roussillon Les Asprès Château Montana  ( 30% Syrah, 50% Carignan, 20% Grenache )
  • AOP Cotes du Roussillon Les Asprès Silencio ( 60% Syrah, 20% Carignan, 20% Grenache )
  • IGP des Côtes Catalanes - Le Temps du Rosé (Or/ Gold medal Gilbert & Gaillard,2015)

 

 

 

h2Abbaye de Fontfroide  – Narbonne (11)- Corbières, Vin de Pays d'Oc

 

EN FRANCAIS : Abbaye_de_Fontfroide

drapeau_royaume_uni IN ENGLISH : Abbaye_de_Fontfroide_English

 

La gamme de vins / The range of wines

  • AOP Corbières "Hommages"
  • AOP Corbières "Cloture"
  • Fons Frigidus, Méthode Traditionnelle Blanc  
  • Gamme - Range "Deo Gratias"    
    AOP Corbières Deo Gratias   Blanc
    AOP Corbières Deo Gratias Rouge
    AOP Corbières Deo Gratias    Rosé
  • Gamme - Range " Ocellus"    
    AOP Corbières  Blanc 
    AOP Corbières    Rouge
    AOP Corbières Rosé
  • Gamme - Range " Via Hominis"    
    Muscat doux Blanc    
    IGP d'Oc     Blanc
    IGP d'OC     Rouge

        

 

h2Domaine Galtier  – Narbonne (34)- Saint Chinian,  Languedoc

 

EN FRANCAIS : Domaine_Galtier

drapeau_royaume_uni IN ENGLISH : Domaine_Galtier_English

 

La gamme de vins / The range of wines

  • AOP Languedoc Tradition ( <60% Grenache blanc, 15% Roussanne,15% Rolle,  5% Marsanne, 5% Viognier )
  • AOP Languedoc Ostrea (45% Grenache 30% Roussanne, 20% marsanne, 5% Viognier) (86/100 Gilbert & Gaillard)
  • AOP Languedoc L’esprit des Souche Rosé (Syrah, Grenache)
  • IGP Coteaux du Murviel lès Béziers (Grenache, Syrah, Cinsault)
  • AOP Languedoc L’esprit des Souche (60% Syrah,35% Grenache,5% Mourvèdre) (87/100 Gilbert & Gaillard)
  • AOP Saint Chinian L’Obstinée (Rendement : 35 hl/ ha - 60% syrah, 40% grenache)
  • AOP Languedoc Kermes ( Rendement : 35 hl/ ha -60% Syrah ,20% Mourvèdre, 20% Grenache)
  • AOP Saint Chinian L’Accompli ( Rendement : 25 hl/ ha -65% syrah, 35% grenache) (87/100 Gilbert & Gaillard)
  • AOP Languedoc La Solana ( Rendement : 22hl/ ha -90% Syrah, 10% de Grenache ) (87/100 Gilbert & Gaillard)


 

 

 

 

h2Domaine Brisebarre – Vouvray (37)- Vouvray

 

Domaine_BrisebarreLa philosophie du domaine : Respect du terroir et de l’authenticité des vins de l’appellation d’origine contrôlée.  Je suis très attaché à la notion d’ AOC et surtout à sa dimension collective sans laquelle l’appellation n’existe plus. . J’aime beaucoup cette citation de Fr. TRISTAN : « La tradition n’est pas le retour à un passéisme désuet , mais la permanence des origines dans la durée ». Elle résume assez bien ma philosophie d’allier tradition et modernité tant dans la conduite du vignoble que dans le style de mes vins. Nous avons la chance de disposer de nos terroirs uniques , c’est l’origine , nous en sommes les gardiens pour l’avenir et les générations suivantes, c’est la durée. Pour ces raisons , j’ai mis en place la production raisonnée , l’enherbement, et la maitrise des traitements phytosanitaires, ainsi qu’un élevage des vins plus long et une maitrise de l’utilisation du SO2.

Mode de conduite de la vigne, vinification et élevage : Le vignoble est conduit selon un équilibre entre tradition et modernité dans le plus grand respect du terroir. Les règles de la production raisonnée sont appliquées sur l’ensemble de l’exploitation, la récolte est décidée pour chaque parcelle en fonction du suivi de maturité, soit en totalité, soit par tris selon les millésimes et les vins recherchés. La vinification , l’élevage et le stockage des vins s’effectue en caves dans le roc, avec un suivi quotidien et une maitrise des températures de fermentation. Quelques cuvées sont vinifiées et élevées en futs de chêne. La mise en bouteilles est effectuée au domaine, selon les techniques modernes.

Quelques références : Guide Hachette des vins, Concours des Ligers, Wine Spectator, Wine Enthusiast Magazine, Bettane & Desseauve...


drapeau_royaume_uni The philosophy of the domain : Respect of “terroir” and authenticity of the controlled appellation of origin. I’m very committed to the AOC notion, and especially to the collective scope, without which the appellation doesn’t exist anymore. I really like this citation of Fr. TRISTAN “Tradition is not a return to old-fashioned attachment to the past., but the permanence of origins in time”  It reflects my philosophy, to combine tradition and modernity; in a way to manage the vineyards as much as in the style of my wines. We are lucky to have at our disposal some unique terroirs. That is the origin! We are the guardians for the future and for the next generations… that is the endurance. For these reasons, I have installed the “reasoned” production. The use of grassy soil and management of phytosanitary treatments, and also a longer ageing of the wine and a control of the use of SO2..

Mode of driving of the vineyard, wine-making and ageing : The vineyard is run using a good balance between tradition and modernity, with a great respect of the terroir. The reasoned production rules are given to all the operation, the harvest time is decided on each plot depending on the maturity level, either in totality, or by selection for some vintages and the finality of wine. The vinification, the aging and the storage of the wines are done in rocky basements, with a daily tracking and temperature controlled fermentation.  Some cuvees are vinified and aged in oak barrels. The bottling is done on the domain, with modern techniques.

Some references : Guide Hachette des vins, Concours des Ligers, Wine Spectator, Wine Enthusiast Magazine, Bettane & Desseauve...

 

Les raisons de choisir les vins de Philippe / Some reasons to choose the wines of Philippe

  • Une gamme complète  / A complete range
  • Toute la richesse du Chenin en sec, moelleux et en Crémant  / The wealth of Chenin, in dry, sweet or sprakling wine
  • Une des meilleures références sur Vouvray / One of the best  references in Vouvray

  La gamme de vins / The range of wines

  • AOP  Vouvray Fines Bulles Methode Traditionnelle (chenin) ( 89/100 WS - 1* Guide Hachette des vins)
  • AOP Vouvray Fines Bulles Méthode Trad, Cuvée Millésimée (chenin) ( WE 88/100, WS 90/100, 14,5/20 Guide Bettane Desseauve, Guide Hachette des vins )
  • AOP Vouvray  Sec (Chenin 100%) ( 88/100 WE, 2012 - 87/100 WE, 88/100 WS, 2011 - 2* Guide Hachette des vins, 2013 & 2011 & 2014)
  • AOP Vouvray ½ Sec ( Chenin 100%)
  • AOP Vouvray Grande Réserve (100% chenin)
  • AOP Vouvray Cuvée Amédée ( 100% chenin, elevage en fut de chene, maturing in oak barrels) ( 14,5/20 Bettane & Desseauve, 2014)

 

 

 

h2Chateau de l'Aujardiere – La Remaudière (44) - Muscadet, Muscadet Coteaux de La Loire, Methode Traditionnelle, Malvoisie, Coteaux d'Ancenis,  Vin de Pays du Val de Loire...

EN FRANCAIS : Ch_teau_de_l_Aujardi_re

drapeau_royaume_uni IN ENGLISH : Ch_teau_de_l_Aujardi_re_English

 

  La gamme de vins / The range of wines

  • Méthode Traditionnelle Blanc Brut (Chardonnay & Pinot noir)
  • Méthode Traditionnelle Rosé Brut (Pinot noir,)
  • Mousseux Blanc (Melon de Bourgogne & Folle Blanche )
  • IGP du Val de Loire Chardonnay
  • IGP du Val de Loire Sauvignon
  • AOP Gros Plant du Pays Nantais Sur Lie
  • AOP Gros Plant du Pays Nantais
  • AOP Muscadet
  • AOP Muscadet A,C, Sur Lie
  • AOP Muscadet Elevé en fût de chêne
  • AOP  Malvoisie (Pinot Gris)
  • IGP du Val de Loire Pinot Noir  
  • IGP du Val de Loire Gamay
  • IGP du Val de Loire Abouriou
  • IGP du Val de Loire Cabernet
  • IGP du Val de Loire Merlot
  • IGP Val de Loire « Osé » Rosé ½ sec ( 1/2 dry)
  • IGP Val de Loire Abouriou Rosé
  • IGP Val de Loire Gamay Rosé


 

 

h2Gaec Girard Freres – Humbligny (18) - Menetou Salon, Sancerre

 

EN FRANCAIS : Gaec_Girard

drapeau_royaume_uni IN ENGLISH : Gaec_Girard_English

 

  La gamme de vins / The range of wines

  • AOP  Sancerre  Domaine régis Jouan (Sauvignon 100%)
  • AOP Menetou Salon Domaine de Champarlan (Sauvignon 100%)
  • AOP  Sancerre  Domaine régis Jouan (Pinot Noir)
  • AOP Menetou Salon Domaine de Champarlan (Pinot Noir) 
  • AOP  Sancerre rosé Domaine régis Jouan ( 100% pinot noir)


 

 

 

h2Domaine la Guintrandy– Visan (84) - Cotes du Rhône, Cotes du Rhône Villages Visan, Côtes du Rhône Village Cairanne

 

011ecocertLa philosophie du domaine : La Guintrandy  est un domaine viticole situé sur un des plus fameux terroir visanais "Le Devès", avec une Histoire très chargée. En effet des vestiges de  sépultures gallo-romaines ont été découvertes sur les terres du domaine en 1966. Pratiquement tous nos vins ne sont pas filtrés (même le rosé), certains ne sont pas collés (Vieilles Vignes Visan rouge) afin de garder l'authenticité du vin ainsi que les arômes. La teneur en SO2 est également volontairement réduite pour respecter l'intégrité du vin mais aussi pour éviter les "goûts du sec". CERTIFIE BIO depuis le millésime 2013.

Mode de conduite de la vigne, vinification et élevage :  Tout notre vignoble est conduit en culture ‘raisonnée,afin que le vin produit soit  à l’image du terroir.  Le sol y est donc labouré sur toute la largeur du rang et soussolé une fois par an pour décompacter l’ensemble,favoriser son aération et permettre aux racines de puiser tous les éléments en profondeur, puis le sol est désherbé mécaniquement à l’aide d’interceps. Nous utilisons seulement des engrais organiques en cas de carences constatées par analyses (Végéthumus, fumier local composté). Les traitements phytosanitaires (Mildiou,Oidium) sont uniquement à base de Soufre et de cuivre et toujours raisonnés suivant les risques dus au climat,la sensibilité de la parcelle et des cépages. Les vendanges se font manuelles pour les trois quarts du vignoble et mécaniquement pour un quart, cela suivant le type de vins que l’on veut vinifier : vendange entière et longue macération pour les villages et éraflage et courte macération pour les côtes-du-rhône. Les vins blanc et rosé sont ramassés en vendange entière puis pressés directement puis fermentés à basses températures.L’élevage des vins s’effectue en cuve pour le côtes-du-rhône rouge et le Visan le Devès, en foudres pour le Visan vieilles vignes et en barriques pour le Visan Louise-amélie et le Cairanne.

Quelques références : Concours des Grands vins de France de Macon, Guide Hachette des vins, Guide Gilbert & Gaillard....



drapeau_royaume_uni The philosophy of the domain : La Guintrandy is a wine estate situated on one of the most famous terroirs of the Visan area “Le Deves”, with a full history. Indeed, some vestiges of Gallo-Roman tombs were discovered on the property in 1966. Most of our wines are unfiltered (even the Rosé), some are not fined (Vieilles Vignes Visan rouge), in order to keep the wine and aromas authenticity. The SO2 level is as very low in order to respect the wines integrity, but also to avoid the “dry tastes”. CERTIFIED “organic” since 2013 vintage.

Mode of driving of the vineyard, wine-making and ageing : Our entire vineyard is managed with a “reasoned” production culture, to get the wine to match the terroir’s image. The soil is plowed on all the row width and rototilled once a year in order to incompact the ensemble, aid the aeration and help the roots to find the precious nutrients  they need, then the soil is mechanically weeded with appropriate tools.  We only use organic fertilizers when after a chemical analysis; it appears that there is a deficiency. (Vegethumus and manure compost).  The phytosanitaire treatments ( Mildew; Odium) are based exclusively on copper and sulfur, and always used reasonably considering the climate risk, the parcel and cepage’s sensibility. Three quarters of the harvest is done by hand…. the rest by machine, depending on the type of wine we want to produce. Entire grape and long maceration for the “village” and destemming and short maceration for the Côtes du Rhône. White and rosé wines are harvested and immediately pressed, and then a low temperature fermentation takes place.  The aging of the wines is done in vat for the Côtes du Rhône red and the Visan de Déves, and in big oak barrels for the Visan old vines, and small barrels for the Visan cuvee Louise-Amelie and the Cairanne.

Some references : Concours des Grands vins de France de Macon, Guide Hachette des vins, Guide Gilbert & Gaillard....

 

Les raisons de choisir les vins de OLivier  / Some reasons to choose the wines of Olivier

  •    Culture biologique / Organic wines
  •    Vendanges manuelles / Handpicking- Manual grape Harvest
  •    Un des meilleur terroir de Visan / One of the best Terroir of Visan area
  •    Une gamme complète dans les 3 couleurs / A complete range in the dry colour
  •    Une des meilleures références sur Visan / One of the best  references in Visan
  •    Une des meilleures ventes de notre groupe de vignerons / One of our best sales of group of winemakers

   La gamme de vins / The range of wines

  • AOP Cotes du Rhône (40 % viognier, 20 % marsanne, 20 % Roussanne, 20 % grenache blanc)
  • AOP Cotes du Rhône Village Visan "Le Devès" (40 % Viognier, 20 % Roussanne, Marsanne & Grenache Blanc)
  • AOP Côtes du Rhône   vielles vignes (70 % grenache, 20 % mourvèdre, 10 % syrah)
  • AOP Côtes du Rhône village Suze La Rousse
  • AOP Côtes du Rhône Village Visan « Le Deves »   ( majorité de Grenache, majority of Grenache)
  • AOP Cairanne (80 % grenache , 20 % Syrah)
  • AOP Côtes du Rhône Village Visan « Vielles Vignes »  (90% Grenache, 5% de Carignan, 5 % Syrah )
  • AOP Côtes du Rhône Village Visan « Louise Amélie »  (80% Grenache - 20% Syrah) 

 

 

h2Domaine la Mereuille – Orange (84) - Côtes du Rhône, Côtes du Rhône Villages, Chateauneuf du Pape

 

Photos_Michel_et_PhilippeLa philosophie du domaine : Domaine «  LA MEREUILLE » qui signifie en provençal « LA MERVEILLE ». Le Domaine familial  se flatte d’exister depuis plusieurs générations. Les vignes âgées de 80 ans en moyenne sont en parties à 90 % de vieilles Grenache et de cépages tels que Syrah, Mourvèdre, Carignan, Cinsault. Ce Domaine situé sur la rive gauche du Rhône, entre les communes d’ORANGE et de CHATEAUNEUF du PAPE. Le Domaine est en agriculture raisonnée et raisonnable.

Mode de conduite de la vigne, vinification et élevage :  Pour que la vigne soit plus vigoureuse, nous semons de l’engrais naturel à base de fumure de mouton ou de volaille. Quand la vigne a démarré son cycle, arrivent les opérations en vert : Ebourgeonnage, Démamage, Ecimage, Effeuillage, Labourage… Depuis quelques années, nous revoyons papillons, abeilles, coccinelles, et même quelques nids d’oiseaux dans les ceps. Les animaux reviennent que ce soit lièvres, lapins, perdreaux ou sangliers... VENDANGE : Faite manuellement. Le raisin est cueilli, puis trié. A la cave, le raisin est éraflé à 80%. Cette opération évite les tanins trop rustiques ou astringents contenus dans les rafles. Une partie de nos vins passe dans de vieux foudres de chêne centenaire rénovés, rabotés de l’intérieur, afin de respecter la micro-oxygénation naturelle. Ils y resteront minimum 24 mois suivant le millésime. Ils affineront les tanins, les arômes se chargeront en fruits noirs (cerises, cassis, mûres), avec des retours de cuir, garrigue, ou épices suivant les essences de bois.

Quelques références : Concours des vignerons indépendants, Decanter, Wine Magazine Tasted, Jancis Robinson, Stephen Tanzer's International Wine Cellar , Revue des Vins de France. Robert Parker,  Guide Gilbert et Gaillard,  guide Hachette des vins, Wine Enthusiast Magazine, Wine Advocate, Mondial de Bruxelles,  Concours Féminalise....


drapeau_royaume_uni The philosophy of the domain : Domain '' LA MEREUILLE '' whose Provencal meaning is " the marvel " is run since 1994 by P. GRANGER .It has been in culture in the family since four generations .The 80 years old wine incorporate 90% old grenache and wine as Syrah , Mourvedre , Cinsault , Carignan . This Domain is situated on the left of the river Rhone , between the municipalities of Orange and Chateauneuf du Pape .It is cultivated according a rational and reasonable manner .

Mode of driving of the vineyard, wine-making and ageing : In order to obtain a stonger Wine , we sow sheep and poultry's natural manure .When the cycle of growth starts ; we then , begin to work on the " greens " : striping the buds , topping the branches , taking off the leaves , plwing the soil . Since a few years , we can see again butterflies , bees and ladybirds and even some birds'nest in the vineyard . Animals as rabbits , hares , partriges , and boars are coming back . We hand harvest the grapes , we selected them . We separate the grapes from stalbes stalks keeping only the fruit .This stage of the manufacturing process avoids the presence of acid and astringent sediments which are contained in the stalks . Some of our wwines stay in old casks made out of a hundred years old oak .This cask beeing restaured and planned from inside in order to respect the natural micro-oxygenation .They will stay at least 24 months according to the vintage of the years . They will then rippen the sediments ; the aromas ( cherries , blackcurrants , mulberries ) will gain in force with wood flawors of black fruits keeping an aftertaste of leather , bush or spices according to the variety of wood of which the cask is made of .

Some references : Concours des vignerons indépendants, Decanter, Wine Magazine Tasted, Jancis Robinson, Stephen Tanzer's International Wine Cellar , Revue des Vins de France. Robert Parker,  Guide Gilbert et Gaillard,  guide Hachette des vins, Wine Enthusiast Magazine, Wine Advocate, Mondial de Bruxelles,  Concours Féminalise....


Les raisons de choisir les vins de Philippe / Some reasons to choose the wines of Philippe

  •    Plusieurs millésimes diponibles, de 1998 à 2009 / Several vintage available from 1999 to 2009
  •    Vendanges manuelles / Handpicking- Manual grape Harvest
  •    Des vignes agées en moyenne de 80 ans / 80 years old for the vines
  •   Une des meilleures références sur Chateauneuf Du pape et CDR Villages ( Decanter, Guinde Hachette) / One of the best  references in Chateauneuf Du pape et CDR Villages ( Decanter, Guide Hachette)
  •    Une des meilleures ventes de notre groupe de vignerons / One of our best sales of group of winemakers

   La gamme de vins / The range of wines

  •  AOP Chateauneuf du Pape (50% GRENACHE , 30% CLAIRETTE , 20% ROUSANNE) (1* guide hachette des vins, 2015)
  • AOP Cotes du Rhône (50% Grenache Blanche , 25% Clairette , 25% Bourboulenc)
  • AOP Cotes du Rhône Village (GRENACHE ) (2* Guide hachette des vins, 2013)
  • AOP Cotes du Rhône (80% vieilles grenache, 10% Syrah, 10% Carignan ) (1* Guide hachette des vins, 2013 )
  • AOP Chateauneuf du Pape 2006 grenache (90%) , Cinsault( 5%),  Syrah (5%)
  • AOP Chateauneuf du Pape 2008 (grenache (80%) , Cinsault  (10%), Syrah (10%)) ( OR/Gold concours des vignerons Independants )
  • AOP Chateauneuf du Pape 2009 (93% Vieilles Grenache + 7% Syrah) (90/100 Gilbert & Gaillard )
  • AOP Chateauneuf du Pape 2012 (grenache (80%) et de cinsault (20 %)) (1* Guide Hachette des vins - Or/Gold Concours Mondial de Bruxelles  - Bronze Concours des vins d’orange
  • AOP Chateauneuf du Pape 2013 (grenache (80%) et de cinsault (20 %)) (Argent/ Silver Concours des vignerons indépendants, International Wine Report LLC 91/100)
  • AOP Chateauneuf du Pape « Les Baptaurels » 2007 (90% vieilles Grenache,5% Syrah,5% Cinsault )  (Robert Parker : 89/100, 1 * Guide hachette des vins, 3 * DECANTER Note : 15,67, Jancis Robinson : 17/20,  Stephen Tanzer's International Cellar : 91/100 )
  • AOP Chateauneuf du Pape « Les Baptaurels » 2010 (90% de vieilles grenache ; 10% Syrah )  (91/100 WE - The Rhone Report : 90+/100 - Bettane et Desseauve – Guide Hachette des vins –  91 Points | Stephen Tanzer's IWC - 88 Points | Robert Parker's The Wine Advocate)
  • AOP Chateauneuf du Pape « Les Baptaurels » 2011 (100% de vieilles grenache )  ( 93/100 Gilbert & Gaillard - Argent/Silver Mondial de Bruxelles -  BRONZE concours des vignerons Independants 2013 - 16.5/20 Jancis Robinson - Bronze Décanter World Wines Awards - 87/100  Stephen Tanzer's IWC - 89-92/100 Robert Parker's The Wine Advocate - Bronze : Concours International de Lyon )
  • AOP Chateauneuf du Pape « Les Baptaurels » 2012  (100% de vieilles grenache )  ( 88-90 Points | Stephen Tanzer's IWC - 90-92 Points | Robert Parker's The Wine Advocate)

 

 

 

h2Domaine La Garelle  – Oppede (84)- Lubéron, Vin de Pays de Vaucluse

 

alain audet La philosophie du domaine : L'équipe du domaine travaille avec tout son savoir-faire et sa passion à la mise en valeur de ce terroir particulier. Son objectif : l'élaboration de vins de caractère, aux arômes subtils et aux saveurs équilibrées. Produire avec les procédés modernes des vins de qualité en respectant les caractéristiques de notre terroir.

Mode de conduite de la vigne, vinification et élevage : Dès les vendanges terminées on procède au labour d'automne, puis à un prétaillage avant la taille de ceps qui commencera en décembre. L'automne est la période de l'élevage et de la fermentation malolactique. Tous les vins seront ensuite soutirés plusieurs fois durant l'automne et l'hiver. La taille des ceps occupe une grande partie de l'hiver. Les sarments taillés sont broyés, et sont utilisés pour apporter aux sols de la fumure organique. C'est pendant les mois de décembre et janvier que s'effectuent les soutirages * des vins blancs et rosés, l'assemblage des cuvées, puis la mise en bouteille en février. Suivront les soutirages des vins rouges en mars.  En avril s'effectuent le labour de printemps et l'attachage des souches. En mai et juin , c'est le moment du débourgeonnage (enlever les bourgeons inutiles ainsi que les rejets) et du palissagedes rameaux. Dès le début du printemps, en avril, les vins rouges sont assemblés. Le dernier soutirage des vins rouges se fait en juin.  Juillet est l'époque de l'écimage et de l'effeuillage, suivis de l'égrappage et de la maîtrise de 'enherbement. Dès mi-août, la maturité des grains est contrôlée régulièrement.  Les vendanges s'échelonnent de fin août à fin septembre en fonction des cépages. Selon les cuvées, les grappes sont vendangées mécaniquement ou manuellement. Vinification à basse température pour les vins blancs et rosés. Macération courte pour vins rouges fruités et plus longue pour vins plus corsés avec élevage en fût de chêne français.

Quelques références : Concours Agricole de Paris , Concours IWC, Concours de Grands vins de France Macon,  Gilbert et Gaillard , Concours des vins d’Orange, Tasted Magazine ...

drapeau_royaume_uni The philosophy of the domain : The Domain's team puts all its know-how and enthusiasm into getting the utmost from this special terroir. It's aim: the creation of noble wines with subtle aromas and balanced flavour. To produce high quality wines with modern technics , respecting our terroir.

Mode of driving of the vineyard, wine-making and ageing :  Once the vendange is over, it's time for the autumn working of the soil and then a  pre-prune before the proper pruning of the vines begins in December.  Autumn is the period of maturation of the new wine and of the malo-lactic fermentation.  And all the wines must then be "soutirés" several times during the autumn and winter. Pruning the vines takes up the greater part of our winter. The cut-off shoots are mechanically ground up, and spread on the soil as an organic fertilizer.  During December and January the white and rosé wines undergo their "soutirages", then the blending of different vats and finally bottling in February. The "soutirages" of the reds follow in March. Throughout the winter the wines are checked, tasted and analysed to make sure each barrel or vat reaches its full potential.  April sees the spring working of the soil, and the tying-in of the young shoots. May - June is the time for disbudding, and also for the "palissage" of this year's fruiting shoots.  from early springtime - April - the red wines are blended ("assemblés") by mixing selected vats of similar or different varieties or different parcels of the vineyard and we start the regular "ouillage" or topping-up of the barrels with wine to prevent too much air coming into contact with the wine.The reds get their last soutirage in June.  July brings the "écimage" and the "effeuillage". These operations are followed by "égrappage". Beginning in mid-August the ripeness of the grapes is regularly checked. Grape harvest takes place between the end of August and the end of September, depending on the variety. Whether the grapes are picked by machine or by hand.  

Some references : Concours Agricole de Paris , Concours IWC, Concours de Grands vins de France Macon,  Gilbert et Gaillard , Concours des vins d’Orange, Tasted Magazine ...

Les raisons de choisir les vins de Alain  / Some reasons to choose the wines of Alain

  •    Des vrais vins authentiques, typiques et représentatifs / Real authentic wines, typical and representative
  •    Vendanges manuelles / Handpicking- Manual grape Harvest
  •    Une appellation a découvrir, pleine de potentiel / A AOC to be discovered with a lot of potential
  •    Une gamme complète en rosé, rouge, blanc / A complete range in white, ros and red wines
  •    Des rendements limités / limited yield

  La gamme de vins / The range of wines 

  • IGP de Vaucluse Chardonnay-Vermentino  (Silver/ Argent Concours des vins d'Orange, 2015)
  • IGP de Vaucluse Viognier
  • AOP Luberon La Cuvée du Solstice blanc  (Vermentino 90 %, Ugni blanc 10 %)  (Or-Gold Concours des vins d’orange, 2014 - Argent/Silver concours des vins d'Orange - 88/100 Tasted Magazine Andreas Larsson, 2015))
  • IGP de Vaucluse Merlot
  • AOP Luberon La Cuvée du Solstice (Grenache 40 % - Syrah 40 % - Carignan 20 %) (Gilbert Gaillard -Tasted Magazine Andreas Larsson - Argent/Silver Concours des vins d'Orange, 2015)
  • AOP Luberon Réserve ("Syrah 60 % - Grenache 40 %" ) ( Or-Gold Concours des vins Macon, 2012)
  • AOP Lubéron Grande Réserve (Syrah 70 % - Grenache 30 %)  ( Bronze Concours des vins Macon - 87/100 Gilbert & Gaillard, 2012)
  • IGP de Vaucluse Merlot Syrah  Rosé
  • AOP Luberon La Cuvée du Solstice rosé (Syrah 60% - Grenache 40%) (Gilbert & Gaillard - guide hachette des vins - argent-silver Concours des vins Macon, 2014 - Gold/or Concours des vins d'Orange - 13/20 Bettane & Desseauve, 2015)



 

 

 

h2Domaine de Vigier  – Lagorce (07)- Côtes du Vivarais, Vin de Pays des Coteaux de l'Ardeche

domaine-vigier-03 La philosophie du domaine : Créé en 1789, c’est le domaine le plus ancien de l’ardèche méridionale. Implanté entre l’Ibie et les forêts de chênes, la vigne se développe à merveille dans un sous sol argilo calcaire, recouvert de galets déposés par le ruisseau: l’Ibie. Cette affaire familiale vit le jour en 1974 grâce à Jacqueline et Francis. Ce fut un tournant très important pour la viticulture ardéchoise. Devenant les rares vignerons indépendants à cette époque. Aujourd’hui, les enfants mettent leurs talents au service de cette entreprise familiale. Chacun a un rôle bien défini pour le bon fonctionnement de cette dernière.

Mode de conduite de la vigne, vinification et élevage :  Coté vigne: Stéphane gère cette partie. maitrisant bien celle-ci, il frôle le bio (pas de désherbants, traitement de contact au cuivre, engrais bio…). Les plants sont sélectionnés selon des critères bien précis (compatibilité au sol, résistant , peu productif…). La production moyenne du domaine est de 42 à 45 hectolitres par hectare, pour une année normale.
Coté vin: partie appartenant à Grégory. Sa philosophie est d’intervenir le moins souvent sur les vins. Il faut laisser faire la nature!
Côté commerce: David a pour objectif d’instaurer un bon rapport qualité/prix. Le service doit être irréprochable et le consommateur doit avoir acces à un très bon vin pour un prix très raisonnable.
De nos jours, le domaine de Vigier a une gamme de cuvées dont la typicité représente son terroir. Chacune de celles-ci représente le travail effectué en amont et en aval , dans un réel souci de satisfaire le consommateur.

Quelques références : Concours Agricole de Paris , Gilbert et Gaillard , Guide Hachette ...


drapeau_royaume_uni The philosophy of the domain : Established in 1789, the domain is the oldest estate of southern Ardeche. Located between Ibie and oak forests, the vineyard grows wonderfully in under a clay-limestone soil, covered with pebbles deposited by the stream: Ibie. This family business was born in 1974 thanks to Jacqueline and Francis. It was a very important turning point for the Ardèche vineyards. Becoming rare independent winegrowers at that time. Today, children put their talents to this family business. Each has a well-defined role.

Mode of driving of the vineyard, wine-making and ageing :For the vineyards :  Stéphane manages this part. Mastering it well, it works close to “organic culture” (no herbicides, contact treatment with copper, organic fertilizer ...). The plants are selected according to criteria  (compatibility with the floor, durable, yield ...). The average production area is 42 to 45 hectoliters per hectare, for a normal year.
For the wines, it’s Gregory. His philosophy is to intervene as less as possible into the wine. We must let the nature working !
For the commercial part : David aims to establish a good quality / price ratio. The service must be impeccable and the consumer must have access to a very good wine for a very reasonable price.
Nowadays, the domaine de Vigier has a range of wines which is typical from its terroir.
Each of these wines represents the work done upstream and downstream, in a real desire to satisfy the consumer.

Some references :Concours Agricole de Paris , Gilbert et Gaillard , Guide Hachette ...
 

  •   Des vrais vins authentiques, typiques et représentatifs / Real authentic wines, typical and representative
  •   Une gamme complète en rosé, rouge, blanc / A complete range in white, ros and red wines
  •   Des rendements limités / limited yield
  •  Des vins au très bon rapport qualité-prix / Wines with very good value for money

  La gamme de vins / The range of wines

  •  IGP des Coteaux de l'Ardeche Les galets d'Ibie sauvignon (argent/silver concours general agricole, 2015)
  • IGP des Coteaux de l'Ardeche Marsanne
  • IGP des Coteaux de l'Ardeche Chardonnay   (argent/silver concours general agricole, 2016)
  • IGP des Coteaux de l'Ardeche Viognier   ( OR/GOLD concours general agricole, 2015 )
  • IGP DES COTEAUX de l'Ardeche Cuvée INES (100% Viognier)
  • IGP DES COTEAUX de l'Ardeche ORIGINAL (100% Viognier) ( OR/GOLD concours general agricole, 2016 )
  • IGP des Coteaux de l'Ardeche Cuvée Mathilde (100% Viognier - 40 gr de sucre résiduel par litre, 40 g/l residual sugar)  ( OR/GOLD concours general agricole, 2015 )
  • IGP des Coteaux de l'Ardeche Les galets d'Ibie (Grenache, Cinsault , Carignan & Merlot)
  • IGP des Coteaux de l'Ardeche Syrah
  • IGP des Coteaux de l'Ardeche Cuvée Patriarche (SYRAH Fut de Chene, Oak barrels)
  • AOP Cotes du Vivarais (Grenache & Syrah) (13,5/20 Bettane & Desseauve, 2014)
  • AOP Cotes du Vivarais Cuvée Romain (Grenache & Syrah - Vielles Vignes ) (13,50/20 Bettane & Desseauve, 2013 - OR/GOLD concours general agricole,  2016)
  • IGP des Coteaux de l'Ardeche Cuvée Thomas (Merlot & Cabernet -  9 mois en futs,  9 months in oak barrels)  ( OR/GOLD concours general agricole, 2015 & 2016 )
  • AOP Cotes du Vivarais Cuvée Manon
  • AOP Cotes du Vivarais l'Intemporel (argent/silver concours general agricole, 2016)
  • IGP des Coteaux de l'Ardeche Les galets d'Ibie rosé (Cinsault & Grenache)
  • IGP des Coteaux de l'Ardeche Cuvée Lily Rose (60% Syrah 40% Grenache)  (argent/silver concours general agricole, 2016)
  • IGP des Coteaux de l’Ardèche Gris de Grenache rosé ( OR/GOLD concours general agricole - Selection invinoveritas.be, 2015 -  argent/silver concours general agricole, 2016 )

 

 

h2Domaine Nigri – Monein (64) - Jurançon

 

 

EN FRANCAIS : Domaine_Nigri

drapeau_royaume_uni IN ENGLISH :

 

    La gamme de vins / The range of wines

  •  AOP Jurançon SEC Confluence (80 % Gros Manseng, 10% Camaralet, 10% Lauzet)
  • AOP Jurançon SEC Pierre de Lune (80 % Gros Manseng-20% Petit Manseng)
  • AOP Jurançon Pas de deux (40 % Petit Manseng ; 60 % Gros Manseng)
  • AOP Jurançon Toute une Histoire (100 % Petit Manseng  )



 

h2Chateau de Hauterive – Vire Sur Lot (46) - Cahors

 

EN FRANCAIS : Chateau_de_Hauterive

drapeau_royaume_uni IN ENGLISH : Chateau_de_Hauterive_English

 

    La gamme de vins / The range of wines

  •  AOP Cahors CHÂTEAU DE HAUTERIVE (Malbec 70% Merlot 30%)
  • AOP Cahors ''CHEMIN DE COMPOSTELLE''    ( Malbec 85% Merlot 15% - 45 à 50 hl/ha )
  • AOP Cahors CHÂTEAU DE HAUTERIVE  PRESTIGE   (100% Malbec)
  • IGP Cotes du Lot "Rosevir de Hauterive" ( Malbec-Merlot)

 

 

 

h2L'Enclos des Braves – Rabastens (81) - Gaillac

 

EN FRANCAIS : Enclos_des_Braves

drapeau_royaume_uni IN ENGLISH : Enclos_des_Braves_English

 

La gamme de vins / The range of wines

  • AOP Gaillac Les Gourmands Sec  ( Sauvignon 50%, Loin de L’œil 50 %)     
  • AOP Gaillac L'enclos Sec  ( 35hl/ha) ( Sauvignon 70%, Loin de l'œil 30%.)    
  • AOP Gaillac L'enclos Doux/sweet   ( 12hl/ha) ( Loin de l'œil )    
  • AOP Gaillac Tombé Du Ciel    
  • AOP Gaillac Les Gourmands (Duras 70%, Braucol 30%,)      
  • AOP Gaillac L'enclos (Braucol 80%, Prunelart 20%,)     
  • Sors de ta bulle 10,5° ( Petillant Naturel sans souffre ajouté)    

 

05 novembre 2010

Visite de domaines / Visit of vineyards

 

Chaque vigneron vous ouvre ses portes et vous accueillent toute l’année afin de vous faire découvrir son domaine, ses vignes, chais… et vous faire déguster ses cuvées !

drapeau_royaume_uniEach winegrower open their doors and welcome you all the year to show you their domain, their vineyards, cellars ... and make a tasting with their wines!

 


EN CONSTRUCTION / IN CONSTRUCTION


ALSACE / JURA

DOMAINE FREY   

  • Où manger ? / Where to eat  ?

HÔTEL ARNOLD 98, ROUTE DES VINS 67140 ITTERSWILLER TEL.:+33 (0)3 88 85 50 58

  • Où dormir ? / Where to sleep ?

HÔTEL ARNOLD 98, ROUTE DES VINS 67140 ITTERSWILLER TEL.:+33 (0)3 88 85 50 58

  • Ce que vous pouvez visiter ? / What you can visit ?

Château du Haut-Koenigsbourg - 67600 Orschwiller - Téléphone : 33/(0)3 88 82 50 6O

 



BOURGOGNE / BEAUJOLAIS

DOMAINE POULLEAU

  • Où manger ? / Where to eat  ?

Le Cellier Volnaysien 2 pl Eglise 21190 VOLNAY  - 03.80.21.61.04
L’Auberge des Vignes rte 74 21190 VOLNAY  - 03.80.22.24.48

  • Où dormir ? / Where to sleep ?

HOTEL HENRI II : www.beaune-henry2.com
HOTEL ATHANOR CENTRE  :   www.hotel-athanor.com
HOTEL DE LA POSTE  :  www.hoteldelapostebeaune.com
HOSTELLERIE LE CEDRE  :  www.lecedre-beaune.com
HOTEL DE LA CLOCHE  :  www.hotel-cloche-beaune.com

  • Ce que vous pouvez visiter ? / What you can visit ?

 Les Hospices de Beaune
Ville de Beaune
Moutarderie Fallot à Beaune
Le domaine Jacob, à Ladoix Serrigny, autre membre de notre association

 

 

DOMAINE SANGOUARD GUYOT

  • Où manger ? / Where to eat  ?

Auberge des 2 roches pl Eglise 71960 VERGISSON - Tel : 03 85 35 86 50
Relais du Beaujolais-Mâconnais Bourg 71570 LEYNES - Tel : 03.85.35.11.29

  • Où dormir ? / Where to sleep ?

Karine GRIBENSKY - La Grange du Bois à SOLUTRE- Tel : 03.85. 35.85.28
Colette Guyot - lieu-dit Bourg 71960 VERGISSON - 03 85 35 84 55

  • Ce que vous pouvez visiter ? / What you can visit ?

 Le domaine des Gandines, autre membre de notre association, à Clessé
L'Abbaye de Cluny
Le site de Solutré Vergisson

 

VIGNOBLE CHARMET

  • Où manger ? / Where to eat  ?

L'Auberge Gourmande - 69620 LE BOIS D'OINGT - Tel : .04 74 71 60 61

  • Où dormir ? / Where to sleep ?

Chambre d'hotes DELESTRAT J Claude - 69620 LEGNY

  • Ce que vous pouvez visiter ? / What you can visit ?

 Villages Médiévaux : OINGT ( http://oingt.free.fr ), TERNAND ( http://www.ternandvillagedantan.com/ )

 

 

 


BORDEAUX

Chateau Piron

  • Où manger ? / Where to eat  ?

LE JEREMY - AVENUE DE VERDUN 33500LIBOURNE - 05 57 51 19 21
LE BISTROT CLEMENCEAU AVENUE G.CLEMENCEAU 33500 LIBOURNE - 05 57 51 24 78
PIZZERIA LA CALABRE ALLEE TOURNY 33500 LIBOURNE - 05 57 25 07 05
LA CASA  RIVE DROITE - 33000 CENON - 05 56 86 80 00

  • Où dormir ? / Where to sleep ?

Chambres d’hôtes - Mme Tiret à St Aignan - Tel : 0557249005
BONSAI HOTEL 33330 ST EMILION - 05 57 25 25 07
LE MOULIN DE NOTRE DAME 33350 SAINT GENES DE CASTILLON
LE CARDINAL - 33330 ST EMILION - .05 57 24 72 395 64 18

  • Ce que vous pouvez visiter ? / What you can visit ?

St Émilion au Patrimoine Mondial de l’humanité par l’Unesco
Ville de Bordeaux
Vignobles Rousselot, vigneron membre du groupe à St Aignan
ECOMUSE DE MONTAGNE SUR LE VIN ET SES PRATIQUES ANCESTRALES

 

 

 



CHAMPAGNE

 

 

 


LANGUEDOC ROUSSILLON

ABBAYE DE FONTFROIDE

  • Où manger ? / Where to eat  ?

ABBAYE DE FONTFROIDE - RD 613 - 11100 NARBONNE - Tél : 04 68 45 50 71

  • Où dormir ? / Where to sleep ?

ABBAYE DE FONTFROIDE - RD 613 - 11100 NARBONNE - Tél : 04 68 45 50 71

  • Ce que vous pouvez visiter ? / What you can visit ?

Narbonne : découvrez sa cathédrale gothique, la Maison des Trois Nourrices, l'Horreum romain... A 15 km de Fontfroide.
Miellerie de Montserret : à 2 km de Fontfroide, partez à la découverte des miels des Corbières. : http://www.miellerie-des-clauses.com/
Abbaye bénédictine de Lagrasse, du IX, située dans un très beau village. A 30 minutes de Fontfroide. : http://www.lagrasse.fr/
Château de Villerouge-Termenès, à 30 minutes de Fontfroide, témoin du bûcher de Bélibaste, dernier Parfait cathare : http://www.payscathare.org/1-6539-Histoire.php

 

 

CHATEAU LAURIGA

  • Où manger ? / Where to eat  ?

Le Patio Catalan - 4 pl Gén De Gaulle 66300 THUIR  - 04 68 53 57 28
La Casa Dali - 21 r République 66300 THUIR  - 04 68 53 03 92
D’ici et d ‘Ailleurs - 9 Carrer del Mitg 66300 CASTELNOU  - 04 68 53 23 301

  • Où dormir ? / Where to sleep ?

Le Cistell d’Annie - chem Mas Baillarou 66350 TOULOUGES  - 04 68 55 55 20
Château Las Collas - mas Las Collas 66300 THUIR  - 04 68 53 40 05

  • Ce que vous pouvez visiter ? / What you can visit ?

Castelnou
Cave Byrrh
Châteaux Cathares
Collioure

 

 

 


LOIRE

DOMAINE BRISEBARRE

  • Où manger ? / Where to eat  ?

Les HAUTES ROCHES 37210 ROCHECORBON 1* Michelin - 02 47 52 88 88
Le GRAND VATEL 37210 VOUVRAY - 02 47 52 70 32
Le VAL JOLI 37210 VOUVRAY - 02 47 52 70 18
L’EPICURIEN 37380 MONNAIE - 02 47 56 10 34
L’ARCHE DE MESLAY 37210 PARCAY MESLAY - 02 47 29 00 07

  • Où dormir ? / Where to sleep ?

HOTEL LES HAUTES ROCHES  Chambres Troglodytiques - 02 47 52 88 88
Hotel Mercure TOURS Nord
Nombreuses Chambres D’hotes

  • Ce que vous pouvez visiter ? / What you can visit ?

Chateaux de la Loire : Amboise, Chaumont, Chambord, Chenonceaux
Nombreux sites touristiques


 

 

DOMAINE MUSSET ROULLIER

  • Où manger ? / Where to eat  ?

La Boule d’Or – 4 r Las Cases 49290 CHALONNES SUR LOIRE - 02 41 78 02 46
Hôtel Restaurant Le Lion d'Or  - 26 r Pont 49123 INGRANDES SUR LOIRE - 02 41 39 20 08

  • Où dormir ? / Where to sleep ?

Chambre d’Hotes les Cèdres – Montjean sur Loire
Château de la Morinière - Morinière 49600 ANDREZE  - 02 41 75 40 30

  • Ce que vous pouvez visiter ? / What you can visit ?

L’été : balade sur la loire à bord de la gabarre
Musée du chanvre
château de serrant
Cholet à 40 kms le textile

 

 


RHONE

DOMAINE DE LA GUINTRANDY

  • Où manger ? / Where to eat  ?

MAISON D'ANVERS  quart St Pierre 84820 VISAN - 04 90 62 51 87

  • Où dormir ? / Where to sleep ?

Hôtel du Midi - 5 av Allies 84820 VISAN  - 04 90 41 90 05
Multiples Chambres d'Hotes

  • Ce que vous pouvez visiter ? / What you can visit ?

Château de grignan : http://jane.pagesperso-orange.fr/chateau.html
Village de visan
Ville de Vaison-la Romaine
Ville de Nyons
Ville de Avignon
Ville de Carpentras
Gorges de l’ardèche : http://www.gorges-de-lardeche.com/

 

 

DOMAINE LA MEREUILLE

  • Où manger ? / Where to eat  ?

Au petit patio
Le Mas des Aigras- La table du Verger - quart St Christophe 84100 ORANGE  - 04 90 34 81 01
Auberge de l' Orangerie - 4 r Pasteur 84420 PIOLENC  - 04 90 29 59 88

  • Où dormir ? / Where to sleep ?

La Barque aux Romarins ( gite ) - Avignon R N 7 84100 ORANGE  - 04 90 34 55 96
Le mas Julien - Valere Carlin - 704, chemin de Saint Jean - 84100 Orange - +33 (0)4 90 34 99 49

  • Ce que vous pouvez visiter ? / What you can visit ?

Theatre Antique
Arc de Triomphe
Orange ville romaine
Choregie d Orange
Le Ventoux et Dentelle de Montmirail

 

 


SUD OUEST

DOMAINE NIGRI

  • Où manger ? / Where to eat  ?

Auberge des Roses- quart Loupien 64360 MONEIN  - 05 59 21 45 63
Ruffet (* Michelin) - 3 av Charles Touzet 64110 JURANCON - 05 59 06 25 13
Estaminet - 17 pl Henri Lacabanne 64360 MONEIN  - 05 59 21 30 18
Alysson - bd Pyrénées 64400 OLORON  - 05 59 39 70 70

  • Où dormir ? / Where to sleep ?

Entre Vignobles et Vergers - 30 av Résistance 64360 MONEIN  - 05 59 71 70 05
Estaminet - 17 pl Henri Lacabanne 64360 MONEIN  - 05 59 21 30 18
Alysson - bd Pyrénées 64400 OLORON  - 05 59 39 70 70

  • Ce que vous pouvez visiter ? / What you can visit ?

Eglise de Monein
Château de PAU
Oloron

 

 

 




 

 

Posté par axecible à 15:21 - Permalien [#]
Tags : , , , , , , , , , , , ,